Matthäus-Evangelium, Kapitel 15
Verfasser, Quellen, Entstehung, Schwerpunkte, Urtext-Verbleib Neuoffenbarungen Jesu zur Evangelien-Entstehung und -Auslegung durch Jakob Lorber
Bibeltexte nach Lutherbibel
Markierungsbedeutungen (Symbol-Legende)
* = Verweise auf Stellen, die das Umfeld und die Situation der Versentstehung am besten klarstellen
⇒ = Link zum Kontext, wann und wie der betreffende Bibelvers zustande kam, wie der Urtext lautete und Jesus ihn gegebenenenfalls selbst den Jüngern auslegte. Texte aus den Neuoffenbarungen Jesu
Fett-kursiv = Fundstellen verweisen auf spez. Auslegungen Jesu zum betreffenden Bibeltext
Inhaltsübersicht:
Matthäus.15,01-20] Wahre Reinheit und Unreinheit (Markus.07,01-23; ⇒ jl.ev02.123,01-128,05)
Matthäus.15,01] a Da kamen zu Jesus Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem und sprachen: (a = Markus.07,01; ⇒ jl.ev02.123,01*)
Matthäus.15,02] »Warum übertreten deine Jünger der Ältesten Aufsätze? a Sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen.« (a = Markus.07,05; Lukas.11,38; ⇒ jl.ev02.123,03*)
Matthäus.15,03] a Er antwortete und sprach zu ihnen: »Warum übertretet denn ihr Gottes Gebot um eurer Aufsätze willen? (a = Markus.07,08; ⇒ jl.ev02.123,04a*)
Matthäus.15,04] Gott hat geboten: a 'Du sollst Vater und Mutter ehren; wer aber Vater und Mutter flucht, der soll des Todes sterben.' (a = Markus.07,10; 2. Mose.20,12; 2. Mose.21,17; 5. Mose.05,16; jl.ev01.015,14; ⇒ jl.ev02.123,04b* V. 04-06: jl.ev03.086,03; jl.ev09.067,29)
Matthäus.15,05] a Aber ihr lehrt: "Wer zu Vater oder Mutter sagt: 'Wenn ich dafür opfere, so ist es dir viel nützlicher', der tut wohl" (a = Markus.07,11; Matthäus.15,05-06: Sprüche.28,24; 1. Timotheus.05,08; ⇒ jl.ev02.123,04c*)
Matthäus.15,06] a damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen Vater oder seine Mutter ehrt; und b habt also Gottes Gebot aufgehoben um eurer Aufsätze willen. (a = Markus.07,12; b = Markus.07,13; ⇒ jl.ev02.123,04d*)
Matthäus.15,07] a Ihr Heuchler, wie richtig hat Jesajas von euch geweissagt und gesprochen: (a = Markus.07,06; Jesaja.29,13; ⇒ jl.ev02.123,07*)
Matthäus.15,08] a 'Dies Volk naht sich zu mir mit seinem Munde, ehrt mich mit seinen Lippen, aber ihr Herz ist fern von mir; (a = Markus.07,06; Jesaja.29,13; ⇒ jl.ev02.123,07*; jl.ev02.018,08-10; jl.ev03.209,03; jl.ev04.001,14; jl.ev06.180,05; jl.ev06.206,14; jl.ev06.223,03; jl.ev09.086,11; jl.ev09.209,04; jl.ev10.063,08; jl.ev10.120,10; jl.ev10.197,01)
Matthäus.15,09] a aber vergeblich dienen sie mir, weil sie lehren solche Lehren, die nichts als Menschengebote sind.' (a = Markus.07,07; Jesaja.29,13; ⇒ jl.ev02.123,07*)
Matthäus.15,10] a Und er rief das Volk zu sich b und sprach zu ihnen: »Hört zu und vernehmt es: (a = Markus.07,14; ⇒ jl.ev02.125,01; b ⇒ jl.ev02.125,02a*):
Matthäus.15,11] a 'Was zum Mund hineingeht, das verunreinigt den Menschen nicht; sondern was aus dem Mund herauskommt, das verunreinigt den Menschen.'« (a = Markus.07,15; Apostelgeschichte.10,15; 1. Timotheus.04,04; Titus.01,15; ⇒ jl.ev02.125,02b*; jl.ev07.085,12; jl.ev10.126,08)
Matthäus.15,12] a Da traten seine Jünger zu ihm und sprachen: »Weißt du auch, daß sich die Pharisäer ärgerten, als sie das Wort hörten?« (a ⇒ jl.ev02.125,03*)
Matthäus.15,13] a Aber er antwortete und sprach: »Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, die werden ausgerissen.« (a Apostelgeschichte.05,38; ⇒ jl.ev02.125,04a*; Vaterbriefe.295)
Matthäus.15,14] Laßt sie fahren, sie sind a blinde Blindenführer! Wenn aber ein Blinder den andern leitet, so fallen sie beide in die Grube. (a = Lukas.06,39; Matthäus.23,24; Römer.02,19; ⇒ jl.ev02.125,04b*; jl.ev03.163,09-11)
Matthäus.15,15] a »Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: »Deute uns dieses Gleichnis!« (a = Markus.07,17; ⇒ jl.ev02.128,03*)
Matthäus.15,16] a Und Jesus sprach zu ihnen: Seid denn auch ihr noch immer unverständig? (a = Markus.07,18; ⇒ jl.ev02.128,04a*)
Matthäus.15,17] a Merkt ihr noch nicht, daß alles, was zum Mund hineingeht, in den Bauch geht und durch den natürlichen Gang ausgeworfen wird? (a = Markus.07,18-19; ⇒ jl.ev02.128,04b*)
Matthäus.15,18] a Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen. (a = Markus.07,20; Jakobus.03,06; Jakobus.03,10; ⇒ jl.ev02.128,04c*; jl.ev05.131,08; jl.ev07.085,12)
Matthäus.15,19] Denn a aus dem Herzen kommen arge Gedanken, Mord, Ehebruch, Hurerei, Diebstahl, falsche Zeugnisse, Lästerung. (a = Markus.07,21-22; 1. Mose.08,21; ⇒ jl.ev02.128,04d*)
Matthäus.15,20] a Das sind die Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen, verunreinigt den Menschen nicht. (a = Markus.07,23; ⇒ jl.ev02.128,05*)
Matthäus.15,21-28] Bedingungen für die Kanaaniterin zur Befreiung ihrer besessenen Tochter (Mk.07,24-30; jl.ev02.168,01-11)
Matthäus.15,21] Und Jesus ging weg von dort und entwich in die a Gegend von Tyrus und Sidon. (a = Markus.07,24; ⇒ jl.ev02.167,14*)
Matthäus.15,22] a Und siehe, ein kanaanäisches Weib kam von dieser Grenze und schrie ihm nach und sprach: »Ach Herr, du Sohn Davids, erbarme dich meiner! Meine Tochter wird vom Teufel übel geplagt.« (a = Markus.07,25-26; ⇒ jl.ev02.168,01*)
Matthäus.15,23] a Und er antwortete ihr kein Wort. b Da traten seine Jünger zu ihm, baten ihn und sprachen: »Laß sie doch von dir, denn sie schreit uns nach.« (a ⇒ jl.ev02.168,01b; b ⇒ jl.ev02.168,02*)
Matthäus.15,24] a Er antwortete aber und sprach: »Ich bin nur gesandt zu den verlorenen Schafen vom Hause Israel.« (a Matthäus.10,05; Matthäus.10,06; Römer.15,08; ⇒ jl.ev02.168,03*)
Matthäus.15,25] a Sie aber kam und fiel vor ihm nieder und sprach: »Herr, hilf mir!« (a = Markus.07,25; ⇒ jl.ev02.168,06*)
Matthäus.15,26] Aber er antwortete und sprach: a »Es ist nicht fein, daß man den Kindern ihr Brot nehme und werfe es vor die Hunde.« (a = Markus.07,27; ⇒ jl.ev02.168,07*)
Matthäus.15,27] a Sie sprach: »Ja, Herr; aber doch essen die Hündlein von den Brosamen, die von ihrer Herren Tische fallen. (a = Markus.07,28; ⇒ jl.ev02.168,08*)
Matthäus.15,28] Da antwortete Jesus und sprach zu ihr: »Frau, a dein Glaube ist groß. Dir geschehe, wie du willst!« b Und ihre Tochter wurde gesund zu derselben Stunde. (a = Markus.07,29; Matthäus.08,10; Matthäus.08,13; b = Markus.07,30; ⇒ jl.ev02.168,10-11*)
Matthäus.15,29-31] Jesu Heilungen (jl.ev02.171,05-07)
Matthäus.15,29] a Und Jesus ging von dort weiter und kam an das galiläische Meer und ging auf einen Berg und setzte sich dort. (a ⇒ jl.ev02.168,14-15*)
Matthäus.15,30] a Und es kam viel Volk zu ihm; die hatten mit sich Lahme, Blinde, Stumme, Krüppel und viele andere Kranke und legten sie Jesus vor die Füße, und er heilte sie, (a Matthäus.11,05; Matthäus.15,30; Jesaja.29,18-19; Jesaja.35,05-06; Jesaja.061,01; Lukas.04,18; jl.ev01.023,10 ⇒ jl.ev02.171,05*)
Matthäus.15,31] a so daß sich das Volk verwunderte, als sie sahen, daß die Stummen redeten, die Krüppel gesund waren, die Lahmen gingen, die Blinden sahen; und sie priesen den Gott Israels. (a =Markus.07,37; ⇒ jl.ev02.171,07*)
Matthäus.15,32-39] Speisung der Viertausend auf einem Berg (Markus.08,01-10; ⇒ jl.ev02.173,01-07; gm.pred.032)
Matthäus.15,32] a Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: »Das Volk jammert mich; denn sie harren nun schon drei Tage bei mir aus und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht hungrig gehen lassen, damit sie nicht verschmachten auf dem Wege.« (a = Markus.08,01-03; ⇒ jl.ev02.173,01-07*; gm.pred.032)
Matthäus.15,33] a Da sprachen seine Jünger zu ihm: »Woher mögen wir in der Wüste soviel Brot nehmen, um so viel Volk zu sättigen?« (a = Markus.08,04; ⇒ jl.ev02.173,03*; gm.pred.032)
Matthäus.15,34] a Und Jesus sprach zu ihnen: »Wie viele Brote habt ihr?« Sie antworteten: »Sieben und ein paar Fischlein.« (a = Markus.08,05; ⇒ jl.ev02.173,04-06*; gm.pred.032)
Matthäus.15,35] a Und er hieß das Volk sich auf die Erde lagern (a = Markus.08,06; ⇒ jl.ev02.173,07a*; gm.pred.032)
Matthäus.15,36] a und nahm die sieben Brote und die Fische, dankte, brach sie und gab sie seinen Jüngern, und die Jünger gaben sie dem VoLk. (a = Markus.08,06-07; ⇒ jl.ev02.173,07b*; gm.pred.032)
Matthäus.15,37] a Und sie aßen alle und wurden satt; und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, sieben Körbe voll. (a = Markus.08,08; ⇒ jl.ev02.173,07c*; gm.pred.032)
Matthäus.15,38] a Und die gegessen hatten, waren viertausend Mann, nicht mitgezählt Frauen und Kinder. (a = Markus.08,09; ⇒ jl.ev02.173,07d*; gm.pred.032)
Matthäus.15,39] a Und als er das Volk hatte gehen lassen, stieg er ins Schiff und kam ins Gebiet von Magdala. (a = Markus.08,10; ⇒ jl.ev02.173,08-10*; gm.pred.032)
Home  | Neuoffenbarungen zur Bibel Matthäus-Evangelium